DB관련 블로그나 아티클을 찾다보면 아직도 종종 RDB에 대한 잘못된 해석(?)이 눈에 띄곤 합니다.
Relational Database 우리말로 관계형 데이터베이스
이거 대표적인 오역.. 또는 무리한 번역입니다.
많은 사람들이 "관계형 데이터베이스"라는 이름으로부터 Primary - Foreign 참조 관계를 연상하기 때문이죠.
Relation과 Relationship은 서로 다른 개념인데, 모두 "관계"라는 단어로 번역했으니 이런 문제가 생깁니다.
우리에게 익숙한 참조 관계는 Relationship이 맞지만, RDB의 Relational.. 명사형으로 Relation은 그냥 릴레이션이라고 부르는게 차라리 맞겠죠. (거의 아시겠지만.. 릴레이션은 튜플의 집합입니다.)
지금이라도 릴레이션형 데이터베이스라고 부르면 안될까요?
Relational Database 우리말로 관계형 데이터베이스
이거 대표적인 오역.. 또는 무리한 번역입니다.
많은 사람들이 "관계형 데이터베이스"라는 이름으로부터 Primary - Foreign 참조 관계를 연상하기 때문이죠.
Relation과 Relationship은 서로 다른 개념인데, 모두 "관계"라는 단어로 번역했으니 이런 문제가 생깁니다.
우리에게 익숙한 참조 관계는 Relationship이 맞지만, RDB의 Relational.. 명사형으로 Relation은 그냥 릴레이션이라고 부르는게 차라리 맞겠죠. (거의 아시겠지만.. 릴레이션은 튜플의 집합입니다.)
지금이라도 릴레이션형 데이터베이스라고 부르면 안될까요?
'SQL Server > SQL Server Tip & Tech' 카테고리의 다른 글
primary key, foreign key, default constraint, index 이름을 명명 규칙에 맞게 일괄 수정 (5) | 2009.12.10 |
---|---|
여러개의 스페이스를 한개로 REPLACE 하기 (0) | 2009.11.16 |
How to read SQL Server graphical query execution plans (0) | 2009.11.05 |
MERGE 응용 - 2. CTE를 사용한 성능 최적화 (0) | 2009.10.12 |
MERGE 응용 - 1. UPSERT (0) | 2009.10.09 |